Translation of "nothing going" in Italian


How to use "nothing going" in sentences:

There's nothing going on between us.
Non c'e' nulla tra me e lui.
There was nothing going on with me and that girl.
Non c'è stato niente - tra me e quella ragazza.
There's nothing going on with Alicia.
Non c'e' niente tra me e Alicia.
There's nothing going on at all, Rupert.
Non sta succedendo proprio niente, Rupert.
You must have been mistaken, because there is nothing going on here.
Devi esserti sbagliato, perché qui non succede niente.
Donna, there's nothing going on between me and James.
Donna, non c'e' niente fra me e James.
There's nothing going on around here.
Non c'è null'altro da fare qui.
On everything I hold sacred, on my children, there's nothing going on between me and Adriana.
Su tutto ciò che mi è sacro sui miei figli non c'è niente tra me e Adriana.
There's nothing going on in Europe.
In Europa non è successo niente.
You sure there's nothing going on?
Sicuro che non ci sia niente sotto?
There's nothing going on between me and Peyton.
E non c'è niente neanche tra noi due, quindi perché sei ancora qui?
And there's nothing going on between us, either, so why are you still here?
Non succede niente neanche tra noi, quindi perché sei ancora qui?
There's nothing going on between Penny and me.
Non c'e' niente tra Penny e me.
Ain't nothing going down there unless it got the word "peso" written on it.
Non voglio niente là sotto, se non ha la parola "peso" scritta sopra.
I mean, they're all emotions, no logic, there's nothing going on upstairs.
Tutte emozioni, niente logica, e niente cervello.
Jamie, I swear to you, there is nothing going on between me and Deb.
Jamie... te lo giuro... non c'e' niente tra me e Deb.
There is nothing going on between me and Deb.
Non c'e' niente tra me e Deb.
There is nothing going on between James and I.
Non c'e' nulla tra me e James.
There's nothing going on between Callie and I.
Non c'e' niente tra io e Callie.
So there's nothing going on between you two?
Quindi non c'e' nulla fra voi due?
You don't have a personal relationship with him, nothing going on outside the wire?
Non hai una relazione personale... con lui? Niente... al di la' delle sbarre?
Alan is a great mentor, but there's nothing going on.
Alan e' un grande mentore ma... - Non c'e' nulla tra di noi.
There is absolutely nothing going on between us.
Non c'e' davvero nulla tra di noi.
Nothing coming in, nothing going out.
Niente che entra, niente che esce.
There is nothing going on between us.
Non c'e' nulla... Tra di noi.
I got nothing going on tonight.
Tanto stasera non ho niente da fare.
No, I'm just saying, maybe look, maybe this is naive of me to say, but isn't it possible that there's nothing going on?
No, dico solo che, sara' anche una cosa ingenua da dire, ma non e' possibile che non stia succedendo niente?
Yeah, but there's nothing going on here tonight.
Sì, ma non c'è nulla da fare stasera.
No, I just want to know that when you're at work, there's nothing going on.
No, voglio solo la certezza che quando sei a lavoro, non possa succedere niente!
But there's nothing going on between us.
Ma non c'e' niente tra di noi.
Adele, I promise you, there is nothing going on.
Adele, ti giuro, non c'e' niente tra noi.
It's not like there's nothing going on up here.
Si', beh, non e' che qui non ci sia niente da fare.
So there's nothing going on with you and Carlos?
Quindi non c'e' niente fra te e Carlos?
But there is nothing going on right now.
Ma non c'e' piu' niente tra me e lei ora.
There was nothing going on, if that's what you mean.
Non c'era niente, se è questo che intende.
There's nothing going on between me and Robert.
Non c'e' niente tra me e Robert.
2.7981488704681s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?